Nour Eddine Dirar leest voor uit eigen werk. Deze van origine Marokkaanse dichter/vertaler publiceerde tot dusver vijf poëziebundels en vertaalt poëzie, romans, muziek, documentaires en kinderliteratuur. Hij publiceerde op het gebied van haiku's o.a.Flashes from the Last Sky (Diwan), Nafhat from Haiku Japan (ontologie), Arabische haiku en haiku-poëzie uit de wereld (collectieve auteur). Dar Al Fink gaf onlnags zijn "Boeketten van Basho Gardens" uit, in afwachting van zijn aanstaande release getiteld "Notes of Moroccan Haiku"
Een plant
diep geworteld
in het hart van ijs
****
Een zaad van inkt in waterkleur
of stofjes van eilanden drijvend
op de volle zee
****
Daar is de laatste hemel
en deze aarde
is een bubbel in de ruimte
****
De nachtmoordenaars
Willen mijn graf niet
Met een raampje en een lichtend lampioen
****
In de kilte van het leven
kun je zelfs genoeg nemen met een verdorde bloem
in een bleek schilderij
****
Aan het begin van de nacht
Zien de stoepen eruit
als bevende vogelverschrikkers